شارنيوز- اخبار سقز

امروز ۲۴/۰۷/۱۳۹۸
دوشنبه، ۲۶ام اسفند ۱۳۸۷
۶:۲۶ ب.ظ

مامۆستا خه‌مین

گه‌رلاپه‌ڕه‌کانی مێژووی نووسراو ونه‌نووسراوی گه‌له‌که‌مان هه‌ڵبده‌ینه‌وه‌ گه‌لێ زاناوبلیمه‌ت بوونه‌ته‌ ئه‌ستێره‌ی پڕشنگداری فه‌رهه‌نگ وئه‌ده‌بی کورده‌واری و به‌رده‌وام ته‌نانه‌ت له‌ شه‌وه‌ ئه‌نگوسته‌ چاوه‌کاندا ئه‌دره‌وشێنه‌وه‌   ، یه‌کێک له‌و زانا و زاته‌ پاک وبێگه‌ردانه‌ی فه‌رهه‌نگ وئه‌ده‌بی کورده‌واری له‌ناوچه‌ی سه‌قز خوالێخۆش بوو مامۆستا مه‌لاعه‌لی سه‌عدی ناسراو به‌  “خه‌مین” که‌ له‌ ناساندنی ئه‌م جاره‌ماندا سه‌ردانی حو‌جره‌ی هه‌ست وخه‌یاڵی ئه‌که‌ین و ‌شێعری ته‌ڕوپاراوی ئه‌ومامۆستایه‌ هه‌ست پێ ده‌که‌ین. مامۆستا “مه‌لا عه‌لی سه‌عدی خه‌مین ” ساڵ 1300 هه‌تاوی له‌ گوندی “سڵێمان که‌ندی” له‌ ناوچه‌ی فه‌یزوڵڵابه‌گی سه‌قز له‌دایک ده‌بێت ، مامۆستا له‌ ته‌مه‌نی 5 ساڵاندا دایک وبابی کۆچی دوایی ئه‌که‌ن وه‌ک ده‌ڵێن به‌ هه‌تیوی له‌ لای ئامۆزایه‌کی به‌ ناوی “مه‌لا شێخ جه‌لاله‌دین “گه‌وره‌ ئه‌بێت ، له‌ ته‌مه‌نی 7 ساڵیدا ئه‌چێته‌ به‌ر خوێندن و کتێبه‌کانی باوی سه‌رده‌م وه‌ک بوستان وگوڵستان و دیوانی حافز ….له‌به‌رئه‌کات هه‌ر به‌ هۆی ئه‌و تایبه‌تمه‌ندیانه‌ی که‌ مامۆستا شێخ جه‌لاله‌دین له‌ ژیانی خۆیدا هه‌یبوو مامۆستا خه‌مینیش له‌ سایه‌یدا ده‌بێته‌ هۆگری کتێب و تامه‌زرۆی خوێندنه‌وه‌ی کتێبه‌ کۆمه‌ڵایه‌تیه‌کان و بابه‌ته‌ ئه‌ده‌بی یه‌کان که‌ مامۆستا خه‌مین له‌ داوێنی چیاوره‌زوباخی کورده‌واریدا   چرۆی  هه‌ستی ده‌پشکوێ و له‌ ته‌مه‌نی 10 ساڵیدا یه‌که‌م هه‌ڵبه‌ستی هۆنیوه‌ته‌وه‌ و به‌دوای ئه‌ودا ده‌ست ئه‌داته‌ فێربوونی سه‌رف ونه‌حوی عه‌ره‌بی و هاوکات له‌گه‌ڵ موتالای به‌رهه‌مه‌ئه‌ده‌بیه‌کانی شێعر کتێبه‌ مێژوویی وجوگرافیاکانیش ئه‌خوێنێته‌وه‌   ، له‌ ته‌مه‌نی 18 ساڵیدا کتێبی “یوسف وزڵێخا ” وه‌رده‌گێڕیته‌ سه‌ر زمانی کوردی و له‌و وه‌رگێرانه‌دا هۆنه‌ر و ناسک خه‌یاڵی مامۆستا خه‌مین خۆ ئه‌نوێنێ و بۆ شاره‌زایانی هونه‌روئه‌ده‌بی کوردی زیاتر ئاشکرا ئه‌بێت ، وه‌ک خۆی ده‌ڵێ : غه‌زه‌ڵه‌ ته‌ڕوبه‌تازه‌کانی ده‌ورانی لاوی که‌ له‌گه‌ڵ حه‌لاوه‌تی ئه‌وینێکی ئاگراوی وپاک تێکه‌ڵ ببوون ته‌راوه‌تێکی تایبه‌تی یان داوه‌ به‌ شێعره‌کانم ”

به‌داخه‌وه‌ به‌شی زۆری ئه‌و به‌رهه‌مه‌ هونه‌ریانه‌ی مامۆستا به‌تاڵان چون هه‌روه‌ک خۆی ده‌ڵێ : شه‌وێک بۆره‌ فه‌قێیه‌کی رووره‌ش له‌ لیباسی میوانێکی له‌ مه‌ردی بێ به‌ش بوه‌ته‌ میوانی و له‌ دڵپاکی مامۆستا که‌ڵکی وه‌رگرتوه‌ و له‌گه‌ڵ چه‌ند کتێبی خه‌تی ونایاب دا به‌دزیه‌وه‌ هه‌ڵی گرتوه‌و هه‌ڵاتوه‌ ، هه‌رچه‌ند مامۆستا زۆر هه‌وڵی دا هه‌تا بیبینێته‌وه‌ به‌ڵام بێ سوود بوو که‌ هه‌ر ئه‌م رووداوه‌ شوێنه‌وارێکی خراپی له‌سه‌ر رۆحیه‌ی مامۆستا خه‌مین دا دانابوو   که‌ هه‌تا ماوه‌ی چه‌ند ساڵێک وازی له‌ نووسین وخوێندنه‌وه‌ هێنابوو . شێعره‌کانی مامۆستا خه‌مین پتر له‌ ده‌هه‌زار دێڕن که‌ زۆربه‌یان کوردین و به‌ شاره‌زابوون له‌ ده‌ستوورزمانی فارسی شێعری فارسیشی هۆنیوه‌ته‌وه‌ و به‌رهه‌می عه‌ره‌بیش له‌ شێعره‌کانیدا دیوانه‌که‌یان بۆن خۆشتر کردوه‌ . له‌ بابه‌ت زانستی ئاینیشه‌وه‌ مامۆستا دوای ئه‌وه‌ی له‌ خزمه‌ت مامۆستا شێخ جه‌لاله‌دین فێری بابه‌ته‌کانی ئه‌وسه‌ره‌ده‌مه‌ده‌بێت له‌ خزمه‌ت مامۆستای به‌ناوبانگ حاجی مه‌لا سه‌یفه‌دین خانی غه‌فاری   به‌ته‌واوی ره‌وانی ده‌کات و هه‌رله‌خزمه‌ت ئه‌ودا ئیجازه‌نامه‌ وه‌رده‌گرێ و پاشان له‌ لایه‌ن وه‌زاره‌تی فه‌رهه‌نگی ئه‌وکات مه‌دره‌کی لیسانسی پێ ئه‌درێت . مامۆستا دوای وه‌رگرتنی ئیجازه‌نامه‌ ئه‌چێته‌ ئاوایی “باشبڵاغ” ی سه‌قز وله‌وێ چوار ساڵ به‌رنوێژی ئه‌کات و دواتر ئه‌چێته‌ دێی “کوردکه‌ن” هه‌رله‌وناچه‌دا بۆماوه‌ی ساڵێک دواتر ده‌چێته‌ گوندی مێژوویی “زێویه‌” ودوای ماوه‌یه‌ک له‌ویشه‌وه‌ ئه‌چێته‌ گوندی “قوزڵوی سۆفیان” به‌ڵام به‌ هۆی ئه‌وه‌ی که‌ حه‌سه‌ن خان وبرایم خانی که‌یخوسره‌وی که‌ ئاغای گوندی زێویه‌ ده‌بن به‌رێزوحورمه‌ته‌وه‌ ئه‌چن به‌دوایاو ده‌عوه‌تی لێ ده‌که‌ن ته‌نانه‌ت له‌به‌ردڵی ئه‌و مزگه‌وتی کۆنی ئاوایی زێویه‌ سه‌رله‌نوێ تازه‌ئه‌که‌نه‌وه‌ ده‌گه‌ڕێته‌وه‌ گوندی زێویه‌ وماوه‌یه‌کی زۆر له‌وێ ئه‌مێنێته‌وه‌ . هه‌رله‌ گوندی زێویه‌ مامۆستا له‌ لایه‌ن ئیداره‌ی سه‌بت وئه‌سناده‌وه‌ده‌فته‌ری ره‌سمی سه‌بتی ئیزدواج وته‌ڵاق داه‌نێ و دوای ماوه‌یه‌ک ده‌بێته‌ موعه‌لیم وبۆ یه‌که‌مجار قوتابخانه‌ ی ره‌سمی له‌ گوندی زێویه‌ به‌ مامۆستایه‌تی خه‌مین ی شاعیر ده‌ستبه‌کار ده‌کات ، دیاره‌ هه‌ر به‌هۆی ئه‌م تایبه‌تمه‌ندیانه‌وه‌یه‌ که‌ “ره‌شیدکه‌یخوسره‌وی”نووسه‌ری کتێبی ده‌وارنی بی خه‌به‌ری که‌ باسی زێویه‌ده‌کات چه‌ندین جار به‌ باشی ناوی مامۆستا ده‌بات . مامۆستا ساڵی 1342هه‌تاوی ئه‌چێته‌ گوندی “سوننه‌ته‌” له‌ سه‌ر جاده‌ی سه‌قز – سنه‌ که‌ له‌ساڵی 1353دا   له‌ وێ تووشی نه‌خۆشینی زه‌خمی مه‌عده‌ ئه‌بێ و بۆ چاره‌سه‌رکردنی گه‌رمێن وکوێستانی زۆرده‌کات له‌ ساڵی 1362دا نیشته‌جێی شاری سه‌قز ده‌بێ و له‌ گه‌ره‌کی خۆیان مزگه‌وتی سه‌لاحه‌دینی ئه‌یوبی سازده‌کات و له‌ زستانی ساڵی 1363 دا بۆ چاره‌سه‌رکردنی نه‌خۆشی یه‌که‌ی ده‌چێته‌ شاری ته‌ورێز که‌ له‌ گه‌ڕانه‌وه‌دا له‌ کاتژمێر چواری به‌یانی له‌شاری بۆکان کۆچی دوایی ئه‌کات .مامۆستا له‌ سه‌رده‌می خۆیدا له‌ گه‌ڵ زۆرێک له‌ هاوه‌ڵانی شاعیری نامه‌و چامه‌ی هه‌یه‌ وه‌ک خوالخۆشبوان شێخ نافێع مه‌زهه‌ر ، سه‌ی کامیل ئیمامی ، مه‌لاعه‌بدول که‌ریمی هیدایه‌تی ، مه‌لاکه‌ریمی زاری ، سه‌ی برایم ئه‌فخه‌می  و هه‌روه‌ها به‌ڕێزان مه‌لا عومه‌ر ساڵحی ساحێب ، سه‌عید نه‌جاری ئاسۆ …. مامۆستا خه‌مین دیوانه‌ شێعرێکی له‌ پاش خۆی به‌جێهێشتوه‌ که‌ هه‌تا ئێستا بڵاونه‌بوه‌ته‌وه‌   له‌ شێعره‌ کوردیه‌کانیدا نازناوی “خه‌مین ” وله‌ فارسیه‌کانیدا “حه‌زین” ی بۆ خۆی داناوه‌ هه‌ر بۆیه‌ له‌ فارسیه‌ کاندا ده‌فه‌رمێ: بسي  درد و بسي  درمان  چشيدم              بسي  هجر  و  بسي  حرمان  كشيدم نديديم  غير  حزن  و   نالة  و   اة                              تخلص را [حزين] من  برگـــــزيدم دیوانی شێعری مامۆستا به‌ هۆی هه‌وڵی کاک ئه‌نوه‌رو کاک ناسێح وکاک فوئادی کوری وهه‌روه‌ها خه‌ته‌خۆشه‌که‌ی کاک ناسری وسووقی زاوایان  که‌دووباره‌نووسی کردوه‌ته‌وه‌ له‌فه‌وتان رزگاری بوه‌و چاوه‌ڕوانی ئه‌وه‌ین به‌م زوانه‌ له‌ لایه‌ن ئاغای ئه‌نیسی یه‌وه‌ به‌ ویراستاری دوکتور شابازی موحسینی بێته‌ بازاڕه‌وه‌ له‌ کۆتایی دا دوونموونه‌ له‌ شێعره‌ کانی مامۆستاتان پێش که‌ش ده‌که‌ین  که‌ ده‌فه‌رمێ : تاري گێسوت را مةكێشة چيـتة تۆبــةم كارةوة چـون  بنـاغةي  قةلبي من بةسراوةتۆ بةو تـارةوة رۆژي رووي خۆت دامةپۆشة تۆبةلةيلي زولفةكةت بةس دلَي من كةلةدووري خۆت بة كوورةي نارةوة كـةم بة بـةرقي جـازبةي چاوت بسـووتـيـَـنة دلَــم ئـةم رةوشتـة عةيـبـة بۆ تۆ  چيـتـةبـةم بـێچـارةوة ئةو وةفاو عةهدو سةفاي پێَشـوتة كوانێ بێ وةفا ئـةو وةفـا حةيفة بة زولماتي جـةفـا مــةيــشارةوة تيري مــوژگانـت لة رۆحم كاري كــردوةو رۆيـــوة كـوَشتـةيي تـيــرم نـةمــا كارم بـة تيــروو تـارةوة بــؤ په‌رێشان كـردني زولفت په‌رێـشانم مـةكــــة گێژي ئةفعي دةردوو رةنجم چيمـة من بةو مارة وة گ ێژ ئةخۆم وةك تاري‌هةوريَشم‌لةدووري روويي تۆ زۆر لــةمێژه‌ نـةك لـة پارۆ بـێ   وةيـا پيــَـرارةوة باري غـةم بارة لـةسـةر شانـم بـةباريَ جــةورةوة ئاة و نالَيـنـمـة هةميـشة من  بةدةس ئةم بـــارةوة زةردةروخسارم‌ لةبةر‌جةوري‌ئةتۆو‌تةعنةي رةقيب دةرخـة روخـسارت بنـێ مةرهـةم بـة ئـةم بيــمارةوة ديدةكةم  خۆ ديــدةكةي من ديدةباني ديــدةتــة كةم حةزيـنــم كة لـة حةسـرةت ديــدةن و ديـــدارةوة گه‌ر له‌ ناڵینی[خةمين]مةحزووني بۆ تۆروو ئةدا جوابي دةو راي دة و دةري كةو بيخة ئةو پةڕ شارةوة ئه‌م شێعره‌یش له‌ شێعره‌ فارسی یه‌کانی یه‌تی : بشنو     اي    آرام     جانم      ناله‌ هاي     زار     را                  مويه‌ هاي    جانگدازم   ضمن   اين    اشعار   را پيري   و   زخم   معده    حمله‌ور    بر   تن   شده                    نا  اميدي زان  دو  بدتر  سخت  كرده  كار   را زخم    تير    گفته ‌هاي     مردماني    دد   صفت                   دم به دم  افزون  كنند اين  درد  و اين آزار  را ديدن     روي     كريه     خائنان      بد    سرشت                  محو    بنموده   ‌است    ذوق    جلوه    دلدار     را گر  به  شهر  آيم  ز  قيل  و  قال   شهر   آزرده‌ام                   سر  به  سر  در  فسق   بينم   شارع  و   بازار   را ور  روم  در روستا  غرق  است  د ر  جهل  و الم                    شرم    دارم    ديدن   آن   وضع    نا هنجار    را ور بصحرا سر نهم صحرا پر از نيش است وخار                    بينم     آنجا     لا  ابالي   مرد     گندم‌  كار     را پا  به   مسجد  مي ‌نهم  تا   فارغ   از    دنيا   شوم                   بينم     آنجا    دام  ‌ گستر     صوفي     عيار    را ترك  گويم  مسجد  و  سوي  دبستان  مي ‌روم                   تا  بيابم  مونسي  با   ذوق    و  خوش   اطوار   را ديدم   استادش  ز   فرط   باده  ‌ پيمايي    خراب                   در كف   ساقي    نهاده   نام  و  ننگ   و  عار   را سوي    زاهد   مي ‌روم   تا    دل   بياسايد    دمي                  بينمش   جاهل   به   كنهي    معني     اسرار   را اهل   دل   را    از   كجا   يابم   خدايا    از   كجا                   تا  به  خاك  پاش سايم  صورت  و  رخسار  را كاشكي  مادر   مرا   هرگز   نزادي   اي   دريغ                   تا    نمي ‌ديدم   جهان   و  دهر   افسون‌ كار    را سر به سر عمر ” حزين ”  بگذشت در حرمان وآه نا  چشيده  نوش   و  ديده  صد  هزاران  خار    راکد خبر: 2737






۱۸ دیدگاه

  • ناشناس
    • یک شهروند
      یک شهروند: ۱۲-۲۸-۱۳۸۷ . ۱:۲۳ ق.ظ :

      ضمن سپاس فراوان از ستون شارنیوز که با معرفی شخصیت های گم نام کرد و بالاخص گنجینه های نهفته ی شهرستان سقز تلاش می کند امید است که این ستون همواره در این مسیر گام بردارد.

      عضو شويد تا بتوانيد نظر دهيد. ]

      • هیوا
        هیوا: ۱۲-۲۸-۱۳۸۷ . ۱:۰۳ ب.ظ :

        واقعا خوشحالم از اینکه عزیزان شارنیوزی همیشه در تلاشند تا یکی از شخصیتهای نشناخته شده ی منطقه را بر همگان معرفی نمایند من همیشه تاسف میخورم از اینکه با وجود ادیبان و فرهیختگان فراوانی که شهر سقز در دامن خود پرورش داده اما به دلیل نشناخته شدن این سرمایه های فرهنگی بر جامعه عمومی همچنان در فقر فرهنگی و ادبی غوطه میخوریم و چه بسی شناخت این سرمایه ها بر ما روشن کند که ما صدها مولوی و صدها قانع وصدها… را در بطن تاریخ و فرهنگ خود پرورش داده ایم. امیدوارم همیشه موفق و موید باشید و تلاش خود را در این زمینه بیشتر نمایید.

        عضو شويد تا بتوانيد نظر دهيد. ]

        • شعردوس
          شعردوس: ۱۲-۲۸-۱۳۸۷ . ۹:۱۲ ب.ظ :

          سپاستان ئه كه ين خوشه كه هه ر جاريك هونرمندي ئاوا به ريز له شاره كه مان بناسانن.ماموستايي پايه بارز خوا ليت خوش بيت و ئيمه ش شانازيت پيوه ئه كه ين

          عضو شويد تا بتوانيد نظر دهيد. ]

          • وریا
            وریا: ۲-۲۳-۱۳۸۸ . ۵:۱۸ ق.ظ :

            با سلام و عرض خسته نباشید به دوستان شارنیوز
            و با پوزش از تمامی خوانندگان محترم و اهالی شعروفرهنگ سقز می خواستم در جواب جناب Anonymous عرض کنم “خر چه داند قیمت نقل و نبات”

            عضو شويد تا بتوانيد نظر دهيد. ]

            • یک شهروند سقزی
              یک شهروند سقزی: ۲-۲۳-۱۳۸۸ . ۱۰:۳۷ ب.ظ :

              ضمن تشکر فراوان از shar news که شاعران و ادیبان و بزرگان کرد را به هموطنان و همشهریان معرفی کرده اند-که این شاعر یکی از آن شاعران خوش سخن و ادیب بزرگ میباشد که برای منطقه و مخصوصا شهر سقز بسی جای افتخار و مباهات میباشد البته پیش انسانهای دانا و عاقل: نه کسانی که از خود هیچگونه اثر مثبتی به جا نگذاشته اند -و کسانی که نسبت به بزر گواران جامعه ادب نداشته باشد خود از بی ادبان محسوب میشود و و درک وفهم و لیاقت چنین ادیبی را ندارند.

              عضو شويد تا بتوانيد نظر دهيد. ]

              • شهروند سقزی
                شهروند سقزی: ۲-۲۴-۱۳۸۸ . ۱۲:۲۸ ق.ظ :

                ضمن تشکر فراوان از شار نیوز که چنین ادیبانی را به همشهریان با فرهنگ سقزی معرفی نموده اند ولی بسی جای تاسف است که در مقابل چنین اشخاصی یک نفر نادان به اسم Anonymous بی ادبی کرده است ودر واقع درک وفهم ولیاقت چنین ادیبانی را ندارند.

                عضو شويد تا بتوانيد نظر دهيد. ]

                • شهروند سقزی
                  شهروند سقزی: ۲-۲۴-۱۳۸۸ . ۱۲:۳۴ ق.ظ :

                  ضمن تشکر فراوان از شار نیوز که چنین ادیبانی را به همشهریان با فرهنگ سقزی معرفی نموده اند ولی بسی جای تاسف است که در مقابل چنین اشخاصی یک نفر نادان به اسم Anonymous بی ادبی کرده است ودر واقع شخصیت و اصالت خانوادگی خود را نشان داده است

                  عضو شويد تا بتوانيد نظر دهيد. ]

                  • فواد وسارا
                    فواد وسارا: ۲-۲۶-۱۳۸۸ . ۱۲:۲۱ ق.ظ :

                    با درود به بانیان شارنیوز وتمامی بازدید کنندگان فرهنگ دوست و فهیم این سایت : لازم میدانم عرض نمایم که جای بسی تعجب است که در میان بازدیدکنندگان از یک مطلب فرهنگی افرادی به نادانی و بی خردی Anonymous یافت میشود. بنده به Anonymous توصیه می کنم بیشتر در فضای اینتر نت گشت وگذار کند تا سایت ها و مطالبی در حد درک و فهم خود بیابدو از سرک کشیدن بی هدف در سایت های فرهنگی بپرهیزد تا مایه تمسخر دیگران نشود .

                    عضو شويد تا بتوانيد نظر دهيد. ]

                    • h-a
                      h-a: ۴-۱-۱۳۸۸ . ۵:۵۴ ق.ظ :

                      خه مین زورزوربلیمه ت بو له دونیا
                      خه مین زانای به قیمه ت ژیرو وریا
                      له عه شقا وه ک په پوله شیت ومه فتون
                      له خه وفی خوا دلی داییم ده گریا

                      عضو شويد تا بتوانيد نظر دهيد. ]

                      • h-a
                        h-a: ۴-۱-۱۳۸۸ . ۶:۰۱ ق.ظ :

                        شیخ عه لی پیاویکی داناو به رز بوو
                        مه ردی مه یدانی عولوومی به رز بوو
                        حافیزی قورئانوو ته فسیروو حه دیس
                        مورشیدی ریگای ته ریقی فه رز بوو
                        عارفوو سوفی و مه لا عالم به دین
                        فیلسووفوودوانزه عیلمی ئه رز بوو
                        ریره وی سوننی نه بی ریی شافیعی
                        پایه به رزوو موفتیی ناو به رز بوو
                        داییمه ن کاری عیباده ت بوو به دل
                        په یکه ری له خوفی خوا پر له رز بوو
                        چاوی پر فرمیسکوو دل پر له وه فا
                        بو ئیتا عه ت له خوا سه ر به رز بوو
                        عالمیکی عاقلوو رازاوه بوو
                        خزمه تی خه لکی له بو وی فه رزبوو
                        سالی شه ستوو سیی هه تاوی کوچی کرد
                        له عیبا ده ت لای خوا بی قه رز بوو
                        کوری زانایان له بو وی گه ش کرا
                        یادوو ناوی تا ئه به د سه ر به رز بوو
                        حامیدم کورنش به ری خوای شیخ عه لیم
                        ریره وی له ریگه که ی بوم فه رز بوو

                        عضو شويد تا بتوانيد نظر دهيد. ]

                        • h-a
                          h-a: ۴-۱-۱۳۸۸ . ۶:۱۰ ق.ظ :

                          خطاب به Anonymous
                          خر چه داند قیمت نقل ونبات
                          فرق گل با گوووووووووچه بیندبی ثبات
                          اونداندجزخوروخواب وخری
                          دربرعلم وادب مغزش قپات

                          عضو شويد تا بتوانيد نظر دهيد. ]

                          • انور سعدی
                            انور سعدی: ۴-۱۵-۱۳۸۸ . ۸:۱۱ ب.ظ :

                            سلام شارنیوز چرا درثبت عقیده برای ماموستا خمین 12 نوشته اید ولی در متن همان 9 عقیده قبلی آمده است لطفا بقیه رانیزثبت بفرمایید

                            عضو شويد تا بتوانيد نظر دهيد. ]

                            • انور سعدی
                              انور سعدی: ۵-۱۳-۱۳۸۸ . ۱۱:۰۹ ق.ظ :

                              با تشکر و تقدیر فروان از سایت شار نیوز که می کوشد بزرگان کرد را به به همه ادب دوستان معرفی نماید -لازم دانستم بدین وسیله از همه عزیزان و همشهریان بزرگ و با وفا و ادب دوست که نسبت به این عالم و شاعر کرد اظهار علاقه نموده اند کمال سپاس و قدردانی خود را ابراز نمایم-امید است همیشه انسانهای ادب دوست و کسانی که برای بزرگان قوم و ملت خود احترام وادب قایل میباشند سرافراز و سربلند و پایدار باشند -چون هر قوم وملتی که نسبت به عالمان و شاعران و ادیبان خود ادای احترام و مباهات نمایند آن ملت و آن قوم بزرگ و با تمدن به حساب خواهند آمد .
                              لازم به تذکر است که شاید در بین بازدیدکنندگان از یک مطلب ادبی اشخاصی بی خرد و بی معرفت بدون آ نکه خود را معرفی نماید پیدا شود مطالبی را که در حد درک و فهم خود نمیبند آن را کم اهمیت جلوه دهد یا چیزی بنویسد که فقط در شان و مقام خود باشد!مثل جناب arnews .
                              گر چه دوستان به درستی جواب ایشان را داده اند ولی لازم است بگویم (دریا به دهن سگ کثیف نخواهد شد )-+

                              عضو شويد تا بتوانيد نظر دهيد. ]

                              • مادح
                                مادح: ۱۰-۲۴-۱۳۸۸ . ۱۰:۰۸ ب.ظ :

                                ضمن تشکر ازشماعزیزان به خاطردرج زندگی نامه این شاعر بزرگ می خواستم بگویم مانباید از حرف انسان های نادان ناراحت وناامید شویم

                                عضو شويد تا بتوانيد نظر دهيد. ]

                                • مادح
                                  مادح: ۱۰-۲۴-۱۳۸۸ . ۱۰:۳۰ ب.ظ :

                                  چرا نظر این افراد بی عقل رادرج می کنید وباعث ناراحتی مردم ادب دوست می شوید

                                  عضو شويد تا بتوانيد نظر دهيد. ]

                                  • ناصر وثوقي
                                    ناصر وثوقي: ۱۰-۲۴-۱۳۸۸ . ۱۱:۱۶ ب.ظ :

                                    خوشحالم از اينكه شارنيوز توانسته است باعلاقه مندي نسبت به شناساندن چهره هاي ناشناخته وپايه بلندي درادبيات همچون ماموستا خه مين قدم برداشته است اميد است درآينده اي نزديك شاهد چاپ اثار اين بزرگوار باشيم.

                                    عضو شويد تا بتوانيد نظر دهيد. ]

                                    • یک شهروند
                                      یک شهروند: ۱۱-۷-۱۳۸۸ . ۱۱:۵۳ ق.ظ :

                                      تا جایی که من اطلاع دارم ماموستا خمین دارای هفت فرزند پسر است که یکی از آنها توان مالی بسیاری دارد چرا دیوان را به چاپ نمی رساند در حالیکه بسیاری از آشنایان در خواست کرده اند که خودشان دیوان را به چاپ برسانند اما آن پسرش که دیوان را در اختیاردارد ممانعت می کند و متاسفانه بعد از 25که از فوت آن مرحوم گذشته است دیگر فایده ای ندارد اگر می خواهد در آن دنیا شرمنده ی پدر نشود نسبت به چاپ اقدام کند

                                      عضو شويد تا بتوانيد نظر دهيد. ]