شارنيوز- اخبار سقز

امروز ۱۹/۰۱/۱۳۹۹
سه شنبه، ۱۷ام شهریور ۱۳۸۸
۱۱:۱۸ ق.ظ
ترجمه ای دیگر از منصور تیفوری

“قومار له‌سه‌ر مه‌حاڵ ” منتشر شد

تازه ترین ترجمه منصور تیفوری به نام “قومار له‌سه‌ر مه‌حاڵ ” منتشر شد . به گزارش شارنیوز این کتاب دربرگیرنده 5 مصاحبه با اسلاوی ژیژک فیلسوف و نظریه‌پردازِ نام‌دارِ اهل کشور “اسلووانی” است که تیفوری آن را از دو کتاب به نام های “گشودن qomarفضای فلسفه” ترجمه مجتبی گلمحمدی و “قمار بر سر محال” ترجمه مراد فرهادپور گردآوری و به کردی ترجمه کرده است. ناشر این کتاب که به گفته منتقدان چکيده سال ها کار پربار و فشرده ژیژک است، “خانه‌ی وه‌رگێران” سلیمانیه می باشد که در تیراژ1000 جلد منتشر و در اختیار علاقمندان به مباحث نظری قرار گرفته است. از این روزنامه نگار و مترجم ساکن سقز تاکنون ترجمه های متعددی به چاپ رسیده که “نه‌رێکار”،”گۆرانی ده‌ریا”،”وشه‌ی موباره‌کی بێمانا”ئه‌زموونی مۆدێڕنێته”و “کۆمه‌ڵناسی جه‌نگ ” از جمله این آثار است. “اسلاوی ژیژک” در سال 1949 در “اسلووانی” متولد شد. در دانشگاه “لیوبلیانا” فلسفه خواند و کمی بعدتر در پاریس فرصت تحصیل در روانکاوی نزد شاگرد “لکان”، “ژ.میلر” را یافت. در بازگشت به “اسلووانی” شغلی پژوهشی به دست آورد و جامعه‌ی “روانکاوی نظری” را بنیان نهاد. در 1990 در جنبش آلترناتیو در اسلووانی بسیار فعال بود و نامزد ریاست جمهوری در نخستین انتخابات چند حزبی بود. حوزه های مداخله ی”ژیژک” بسیار وسیع است و شامل سینما، سایبر اسپیس، شناخت شناسی، الهیات، موسیقی، اپرا و نظریه‌ی اجتماعی می‌شود. از وی تا کنون 30 کتاب به چاپ رسیده است.کد خبر: 4384




    مطالب مرتبط:


۴ دیدگاه